United Kingdom 🇬🇧
Requirement: Certified
Requirements summary
| Apostille required |
No, unless the document will be used abroad |
| Translation type required |
Certified translation |
| Who can translate |
Professional translator or translation company providing certification |
| Official translator registry |
No central sworn translator registry in the UK |
| Accepted languages |
English or Welsh (depending on authority) |
| Legalisation authority |
UK Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) |
| Official source |
UK Government – Certifying a document
|
Important: Certified translations in the UK must contain a signed statement confirming
that the translation is a true and accurate representation of the original document.
Find a certified translator in the United Kingdom
Who can translate
The United Kingdom does not operate a sworn translator system. Any competent professional translator
or translation company may provide a certified translation.
For institutional or professional requirements, including regulatory bodies or professional admissions,
translations are often expected to be completed by recognised professional translators.
More information can be found here:
Professional UK certified translation guidance
.
What makes a translation official
A certified translation must include a written statement confirming that it is a
true and accurate translation of the original document, along with:
- The translator’s full name
- The date of certification
- Contact details
- Signature
Detailed guidance on how to correctly certify a translation can be found here:
How to certify a translation for the UK
.
Documents from abroad
Foreign documents submitted to UK authorities such as UKVI
must be translated into English or Welsh and properly certified.
If the document is issued abroad and will be used outside the UK after translation, it may also require
an apostille from the issuing country or legalisation by the UK Foreign Office.
Legal basis
Certified translation requirements in the UK are based on administrative guidance rather than statute.
The UK government does not issue translator licences. Instead, certification is a formal declaration
of accuracy by the translator or translation company.